Anmelden
Registrierung
Español
English
Deutsch
Português
Diese Seite wurde von
Nationalem Interesse erklärt
Toggle navigation
Die Musik
Die Urheber
Carlos Gardel
Der Tanz
Die Geschichte
Die Gemeinschaft
Ave María [c]
Triste campero
Musik:
Ernesto Rossi
Tangotexte:
Luis Acosta García
×
Close
Enviar por e-mail
Para:
*
De:
*
Mensaje:
Tangotexte
¡Ave María! (es al ñudo).
Ya no sale naides cuando un gaucho llega
a pedir permiso pa' sacarle al tungo
el recao de cueros y de bolsas viejas.
Se cansó el paisano de gritar inútil,
el ¡Ave María!, desde la tranquera;
nadie lo atendía ni salió ninguno
de los habitantes de la estancia aquella.
Y el pobre paisano al notar que el sol
lento se perdía, tras las arboledas;
dio grupas al tranco del flaco matungo
masticando el pucho, como una protesta.
Pobre mi picazo; mi picazo viejo...
el único amigo que tengo en la tierra;
si fueras un perro, te daba mis carnes
pa' matarle el hambre, pa' que ansí comieras.
Veinte años que andamos, mi picazo viejo,
como dos basuras en la polvareda.
¡Ah, picazo viejo... si vos te murieras!
¿Quién tendrá la suerte de morir primero?
Y pensar que aura, en el mesmo sitio
donde vos corrías por cualquier soncera;
no tenemos nada más que muchos años;
ni vos tenés pasto; ni yo tengo yerba.
Y tras de una noche de nieve y de frío
junto a unos chañares, encontró un muchacho
a un paisano viejo y a un pobre matungo
muertos y abrazados como dos hermanos...
¡Ave María! (es al ñudo...)
Other lyrics by Luis Acosta García
Ave María [c]
Dios te salve m'hijo
Sitemap
Tango Musik
Tangotexte
Tango musik
Tango songs
Tango partituren
Die Urheber
Tango Musiker
Tango Dichter
Tango Sänger
Tango Sängerin
Tango Komponisten
Über uns
Contributors
Kontakt